PEONY LANTERN (part6)

  • Night after night the shadows came at the Hour of the Ox; and nightly Shinzaburo heard the weeping of O-Tsuyu. Yet he believed himself saved,—little imagining that his doom had already been decided by the character of his dependents.

    Tomozo had promised Yusai never to speak to any other person—not even to O-Mine—of the strange events that were taking place. But Tomozo was not long suffered by the haunters to rest in peace. Night after night O-Yone entered into his dwelling, and roused him from his sleep, and asked him to remove the o-fuda placed over one very small window at the back of his master's house. And Tomozo, out of fear, as often promised her to take away the o- fuda before the next sundown; but never by day could he make up his mind to remove it,—believing that evil was intended to Shinzaburo. At last, in a night of storm, O-Yone startled him from slumber with a cry of reproach, and stooped above his pillow, and said to him: gHave a care how you trifle with us! If, by to-morrow night, you do not take away that text, you shall learn how I can hate!h And she made her face so frightful as she spoke that Tomozo nearly died of terror.

    O-Mine, the wife of Tomozo, had never till then known of these visits: even to her husband they had seemed like bad dreams. But on this particular night it chanced that, waking suddenly, she heard the voice of a woman talking to Tomozo. Almost in the same moment the talk-ing ceased; and when O-Mine looked about her, she saw, by the light of the night-lamp, only her husband,— shuddering and white with fear. The stranger was gone; the doors were fast: it seemed impossible that anybody could have entered. Nevertheless the jealousy of the wife had been aroused; and she began to chide and to question Tomozo in such a manner that he thought himself obliged to betray the secret, and to explain the terrible dilemma in which he had been placed.

    Then the passion of O-Mine yielded to wonder and alarm; but she was a subtle woman, and she devised immediately a plan to save her husband by the sacrifice of her master. And she gave Tomozo a cunning counsel,—telling him to make conditions with the dead.

    They came again on the following night at the Hour of the Ox; and O-Mine hid herself on hearing the sound of their coming,—karan- koron, karan-koron! But Tomozo went out to meet them in the dark, and even found courage to say to them what his wife had told him to say:—

    gIt is true that I deserve your blame;—but I had no wish to cause you anger. The reason that the o-fuda has not been taken away is that my wife and I are able to live only by the help of Hagiwara Sama, and that we cannot expose him to any danger without bringing misfortune upon ourselves. But if we could obtain the sum of a hundred ryo in gold, we should be able to please you, because we should then need no help from anybody. Therefore if you will give us a hundred ryo, I can take the o- fuda away without being afraid of losing our only means of support.h

    When he had uttered these words, O-Yone and O-Tsuyu looked at each other in silence for a moment. Then O-Yone said:—

    gMistress, I told you that it was not right to trouble this man, —as we have no just cause of ill will against him. But it is certainly useless to fret yourself about Hagiwara Sama, because his heart has changed towards you. Now once again, my dear young lady, let me beg you not to think any more about him!h

    But O-Tsuyu, weeping, made answer:—

    gDear Yone, whatever may happen, I cannot possibly keep myself from thinking about him! You know that you can get a hundred ryo to have the o-fuda taken off.... Only once more, I pray, dear Yone!—only once more bring me face to face with Hagiwara Sama, —I beseech you!h And hiding her face with her sleeve, she thus continued to plead.

    gOh! why will you ask me to do these things?h responded O-Yone. gYou know very well that I have no money. But since you will persist in this whim of yours, in spite of all that I can say, I suppose that I must try to find the money somehow, and to bring it here to-morrow night....h Then, turning to the faithless Tomozo, she said:—gTomozo, I must tell you that Hagiwara Sama now wears upon his body a mamoni called by the name of Kai-On- Nyorai, and that so long as he wears it we cannot approach him. So you will have to get that mamori away from him, by some means or other, as well as to remove the o-fuda.h

    Tomozo feebly made answer:—

    gThat also I can do, if you will promise to bring me the hundred ryo.h

    gWell, mistress,h said O-Yone, gyou will wait,—will you not,— until to-morrow night?h

    gOh, dear Yone!h sobbed the other,—ghave we to go back to-night again without seeing Hagiwara Sama? Ah! it is cruel!h

    And the shadow of the mistress, weeping, was led away by the shadow of the maid.

  • ŽŸ‚Ö part7

                                                            

    HOME