PEONY LANTERN (part4)

  • Hakuodo Yusai, the ninsomi, was a very old man; but in his time he had travelled much, and he had heard and seen so many things that he could not be easily surprised. Yet the story of the terrified Tomozo both alarmed and amazed him. He had read in ancient Chinese books of love between the living and the dead; but he had never believed it possible. Now, however, he felt convinced that the statement of Tomozo was not a falsehood, and that something very strange was really going on in the house of Hagiwara. Should the truth prove to be what Tomozo imagined, then the young samurai was a doomed man.

    gIf the woman be a ghost,h—said Yusai to the frightened servant, h—if the woman be a ghost, your master must die very soon,— unless something extraordinary can be done to save him. And if the woman be a ghost, the signs of death will appear upon his face. For the spirit of the living is yoki, and pure;—the spirit of the dead is inki, and unclean: the one is Positive, the other Negative. He whose bride is a ghost cannot live. Even though in his blood there existed the force of a life of one hundred years, that force must quickly perish.... Still, I shall do all that I can to save Hagiwara Sama. And in the meantime, Tomozo, say nothing to any other person,—not even to your wife,—about this matter. At sunrise I shall call upon your master.h

    When questioned next morning by Yusai, Shinzaburo at first attempted to deny that any women had been visiting the house; but finding this artless policy of no avail, and perceiving that the old man's purpose was altogether unselfish, he was finally persuaded to acknowledge what had really occurred, and to give his reasons for wishing to keep the matter a secret. As for the lady Iijima, he intended, he said, to make her his wife as soon as possible.

    gOh, madness!h cried Yusai,—losing all patience in the intensity of his alarm. gKnow, sir, that the people who have been coming here, night after night, are dead! Some frightful delusion is upon you!... Why, the simple fact that you long supposed O-Tsuyu to be dead, and repeated the Nembutsu for her, and made offerings before her tablet, is itself the proof!... The lips of the dead have touched you!—the hands of the dead have caressed you!... Even at this moment I see in your face the signs of death—and you will not believe!... Listen to me now, sir,—I beg of you,— if you wish to save yourself: otherwise you have less than twenty days to live. They told you—those people—that they were residing in the district of Shitaya, in Yanaka-no-Sasaki. Did you ever visit them at that place? No!—of course you did not! Then go to-day,—as soon as you can,—to Yanaka-no-Sasaki, and try to find their home!...h

    And having uttered this counsel with the most vehement earnestness, Hakuodo Yusai abruptly took his departure.

    Shinzaburo, startled though not convinced, resolved after a moment's reflection to follow the advice of the ninsomi, and to go to Shitaya. It was yet early in the morning when he reached the quarter of Yanaka-no-Sasaki, and began his search for the dwelling of O-Tsuyu. He went through every street and side- street, read all the names inscribed at the various entrances, and made inquiries whenever an opportunity presented itself. But he could not find anything resembling the little house mentioned by O-Yone; and none of the people whom he questioned knew of any house in the quarter inhabited by two single women. Feeling at last certain that further research would be useless, he turned homeward by the shortest way, which happened to lead through the grounds of the temple Shin-Banzui-In.

    Suddenly his attention was attracted by two new tombs, placed side by side, at the rear of the temple. One was a common tomb, such as might have been erected for a person of humble rank: the other was a large and handsome monument; and hanging before it was a beautiful peony-lantern, which had probably been left there at the time of the Festival of the Dead. Shinzaburo remembered that the peony-lantern carried by O-Yone was exactly similar; and the coincidence impressed him as strange. He looked again at the tombs; but the tombs explained nothing. Neither bore any personal name,—only the Buddhist kaimyo, or posthumous appellation. Then he determined to seek information at the temple. An acolyte stated, in reply to his questions, that the large tomb had been recently erected for the daughter of Iijima Heizayemon, the hatamoto of Ushigome; and that the small tomb next to it was that of her servant O-Yone, who had died of grief soon after the young lady's funeral.

    Immediately to Shinzaburoe's memory there recurred, with another and sinister meaning, the words of O-Yone:—gWe went away, and found a very small house in Yanaka-no-Sasaki. There we are now just barely able to live—by doing a little private work....h Here was indeed the very small house,—and in Yanaka-no-Sasaki. But the little private work...?

    Terror-stricken, the samurai hastened with all speed to the house of Yusai, and begged for his counsel and assistance. But Yusai declared himself unable to be of any aid in such a case. All that he could do was to send Shinzaburo to the high-priest Ryoseki, of Shin-Banzui-In, with a letter praying for immediate religious help.

  • @part5

                                                            

    HOME